Menonitas no Brasil
Mennoniten in Brasilien
Nachrichten und Mennonitische Geschichte
27.04.2026
Esta página em português.
Clique aqui!
Contato:
menonitasnobrasil@gmail.com
whatsapp: (43) 99990 1023
Editor: Udo Siemens
Nova edição: segundas, às 13 hs
Novo cartão postal do Paraná:
Inauguração da Ponte de Guaratuba será nesta quarta
Ponte de Guaratuba já utilizou o equivalente a 306 mil sacos de cimento e deve durar 100 anos


Deutsche im Sonnenland
Walter Quirings Reise 1932/33
in die eben gegründeten Kolonien
der Mennoniten in Paraguay und Brasilien
Hier
der Mennoniten in Brasilien
Teil 2
Wir lesen in dieser Ausgabe einen Brief von Heinrich Martins, dem ersten Siedlungsleiter, von B.H. Unruh selbst ernannt.
Er schreibt den Brief am 9.Juli 1930, also kurz nach der Ankunft des dritten Transports.
Am 9. März besuchte uns der lutherische Pastor Auringer und hielt uns eine Ansprache über Jeremia 51, Vers 50: "Gedenkt des Herrn in fernen Ländern und lasst euch Jerusalem im Herzen sein!" - Sehr passend, nicht wahr? (Die Lutheraner waren mittlerweile schon 70 Jahre lang in Brasilien. In den deutschen Lagern empfingen die Mennoniten eine sehr liebevolle Betreuung von lutherischen Pastoren, nun besucht sie dieser Pastor, vielleicht aus Blumenau, also eine sehr beschwerliche Anfahrt, um den Angekommenden mit einem sehr treffenden Bibelvers zu begrüssen)
Zufrieden beiderseits, befanden wir uns umschlungen, nachdem wir viele Stunden geplaudert hatten, die uns innerlich näher gebracht haben.
Wie ich bereits in einem meiner vorherigen Briefe erwähnte, ist das Klima hier trocken, der Ernteertrag wird nur gering sein. Für uns war die Witterung bisher günstig; wir arbeiteten ununterbrochen im Wald, nur zweimal gab es Regenwetter. Hier ist es Herbst, die Tage werden kürzer, der Himmel ist oft bewölkt. Jeden Morgen Nebel; nachts kann es recht kalt werden, und wer keine guten Decken hat, friert. Tagsüber ist es angenehm warm, abends muss man den Pullover anziehen. (Es ist Juli, Hochsommer, die Mennoniten pflanzen zum ersten Mal Aipim, Mais usw, was ihnen bisher vollkommen unbekannt war. Höchstwahrscheinlich haben sie sehr wenig gepflanzt, denn das ganze Tal war voller Urwald)
Alle Wohnungen hier sind einfach gebaut; man deckt sich nachts nach Möglichkeit gut zu. Sobald die Sonne aufgeht, ist genug Wärme da, um alles durchzuwärmen. Mit der Zeit werden wir auch immer empfindlicher gegen Kälte; das Blut wird dünner. Die alten Kolonisten erzählen, dass 5-10 Grad Frost für einen Brasilianer unerträglich sind. Wir sind heute auch schon viel empfindlicher als vor anderthalb Monaten, aber die Leute hier sind nach harter Arbeit und einfacher Ernährung widerstandsfähiger. (5-10 Grad Frost seien unerträglich. In Russland hatten sie bis viele Grad unter Null gehabt)
Im Großen und Ganzen ist der Gesundheitszustand zufriedenstellend. (Gott sei Dank!) Es kommen aber auch schwere Fälle vor: Unfälle beim Waldarbeiten (bis jetzt vier Fälle, darunter ein Nasenbeinbruch), große Geschwüre im Zusammenhang mit der Akklimatisierung, alles Fälle, die einer besonderen ärztlichen Behandlung bedürfen, mitunter einer Operation, die hier "amerikanisch" bezahlt werden muss. Für diesen Zweck gibt es keine speziellen Mittel. Bisher hat Dr. Lange diese Kosten aus seinen Verpflegungsgeldern bezahlt, die dadurch "verfüttert" werden, wenn ein Neuer kommt. (Dr. Lange ist der Repräsentant der deutschen Botschaft. Ihm stehen von Deutschland aus Gelder zur Verfügung, um das Einleben der Emigranten zu erleichtern)
Dr. Lange hat es mir sehr ans Herz gelegt, über die Frage nach Europa oder Amerika zu schreiben, vielleicht kann ich hierin etwas machen. Es fehlt an einem Fonds für Krankheitsfälle, wie sie schon vorausgesagt wurden und noch unbedingt vorkommen werden. Wenn Mittel da wären, könnte mit dem Arzt in Hammonia oder Blumenau ein Vertrag getroffen werden, wonach er uns monatlich einmal hier oben besucht. Wir haben ja auch einen erfahrenen Homöopathen unter uns; vielleicht lasse ich mit ihm etwas vereinbaren.
Nach Brasilianischen Gesetzen darf der Arzt nicht frei praktizieren, nur wenn eine größere Gemeinschaft ihn als Arzt anerkennt und einen entsprechenden Vertrag aufstellt, lässt ihn die Polizei in Ruhe. Er darf für seine Dienste jedoch nichts beanspruchen; die Gemeinschaft entschädigt ihn durch Arbeit oder Naturalien. Das Hauptproblem liegt darin, dass der Heilkundige nichts fordern darf. Er muss mit dem zufrieden sein, was die Gemeinschaft ihm bietet. (eingewanderte Ärzte durften schon damals ihren Beruf nicht frei ausüben, sie mussten ersten die brasilianische Anerkennung erhalten)
Geld haben wir keines; in den ersten Monaten ist jeder ziemlich beschäftigt innerhalb unserer Kolonie. Wir könnten ihm auch gegenwärtig weder Geld noch Arbeit anbieten, daher macht jedes Vereinbaren etwas schwierig. Vielleicht findet ihr drüben einen Ausweg für uns?
Die Apothekenausrüstung ist etwas Gutes und Notwendiges. Die Liste ist bereits zusammengestellt. Es würde nichts schaden, wenn bei weiteren Transporten auch Opium und ein Fläschchen Spiritus mitgeführt würden.
Die Mitglieder des ersten Transportes haben bereits alle ihre provisorischen Besitztitel für ihre Kolonien in Händen.
Herr Dr. Lange war hier, wir haben viel besprochen und geregelt. Dr. Lange hat mich darauf hingewiesen, dass man auf einem Pferd eine große Anzahl von Familien bei der Arbeit auf ihren Farmen unterstützen kann.(Man sollte also versuchen ein Pferd für viele Familien gemeinsam kaufen)
Die gesamte Verpflegung und Organisation aller drei Transporte erfordert anfangs recht viel Arbeit. Nach 4-6 Wochen wird es leichter gehen, wenn jede Familie weiß, wie viel Lebensmittel sie für einen ganzen Monat benötigt und wenn sie mit allen Notwendigen ausgerüstet ist für die Arbeit im Wald, im Gemüsegarten und Obstgarten.
Die nächsten Transporte von Deutsch-Russland kommen nach Nova Donna Emma (Stoltz-Plateau), etwa 5-7 Stunden entfernt von hier. Dr. Lange und Herr Meckien wünschen, dass ich auch an diesem Standort behilflich sein möchte bei der Neugründung und Einrichtung. Ich will auch mein Möglichstes tun, besonders wenn es sich um Mennoniten handelt.
Der nächste, 4. Transport, soll aus 92 mennonitischen Familien bestehen. Diese können in unserer Kolonie Rio Grande nicht alle aufgenommen werden. Sie bilden den Anfang der Mennonitenansiedlung in Donna Emma. Wahrscheinlich sind das nicht die letzten Mennoniten; wir erwarten noch mehr.
Dr. Lange teilte mir mit, dass der hiesige Sanitätsreferent, Herr Meckien, telegraphische Anweisungen erhalten hat, die weiteren Vermittlungen einzustellen, weil insgesamt nicht mehr als 1.000 Personen zu erwarten sind. Wir wissen hier ja nicht, was in Europa und in Holland vor sich geht. Die Briefe nach hier brauchen fast einen Monat.
Die Nachrichten, die wir hier aus Briefen erhalten, werden immer beunruhigender. Wenn es einigen glücken sollte, aus Russland herauszukommen und wenn nach hier Kommenden auch solche Unterstützung gewährt werden kann wie uns, dann sollen die Leute nur ruhig nach Brasilien kommen. In Südbrasilien kann man sich satt essen, gut kleiden, in seinem eigenen Hause wohnen, sein eigen Vieh besitzen: natürlich nicht in ein paar Jahren reich werden. Vieles ist anders als wir es gewohnt waren, aber man kann sich gut in alles hineinfinden. Das schwerste ist immer, den Anfang überstehen! Die ersten zwei bis drei Jahre sind die schwersten, wie alle alten Kolonisten behaupten.
Es ist inzwischen Sonnabend geworden, der 5. April. Heute war wieder ein drocker Tag: Lebensmittelausgabe an den dritten Transport. Das Gepäck dieses Transportes kam heute hier herauf, die notwendigen Küchengeräte und Ausrüstungsgegenstände wurden verteilt.
Sind froh, dass mal wieder ein Sonntag ist. Wann freiere Zeit für mich kommen wird, lässt sich heute nicht voraussagen. Wir haben schon Gemüse gepflanzt, und meine Frau begießt es fleißig. Das Gemüse steht dicht am Fluß in einer Ecke unserer Kolonie, wo der Weideplatz für das Vieh im Frühling sein soll, denn vorläufig können wir uns keine Kühe anschaffen, weil die Mittel fehlen.
Können wir uns noch auf eine "Kuhspende" etwas verlassen oder sollen wir es nicht tun? Ds. Gorter, Holland, schreibt mir, dass die Holländer uns noch weiter unterstützen wollen. (Also, die Spende der "holländischen Kuh" war in diesem Augenblick noch nicht geregelt)
Was wichtig und von Bedeutung wäre für unser gedeihliches Fortkommen, als erste Basis für den Haushalt, für die Verpflegung unserer Familien, das ist eine Kuh pro Familie. Ende Juni, anfangs Juli wäre ungefähr die richtige Zeit für Anschaffen dieser Kühe, weil es dann in den Frühling geht, und die Frage des Zufütterns bei Milchkühen sich viel leichter macht.
Es gibt hier genug fettes Vieh, aber Milchkühe werden durchweg nachgefüttert mit gewissen Gräsern, Sträuchern und Aipim. Gut ist es, wenn unsere Leute diese Nachfütterung von den Erträgen ihrer eigenen Kolonie machen können, und heute haben wir schon die Aussicht, dass zum Juni bis August jeder Kolonist seine eigene Weide, Aipim und Bataten haben wird.
Nach der ersten Woche schon bemüht sich jeder, baldmöglichst zu eigenem Häuschen zu kommen und dann Land fertig zu machen für Weide und Pflanzung. Jetzt für den Herbst und Winter, besonders aber zum Frühling, für Mais und Aipim. Die meisten Arten Gemüse werden jetzt im Herbst gesetzt, außer Gurken, Pomidoren, Tomaten, Bohnen und Arbusen, wie auch Melonen, die im Frühling gesetzt werden. Wir hoffen, in wenigen Wochen eigenes Gemüse auf dem Tisch zu haben.
Es fehlt uns auch sehr im dieser neuen Kost. Man hat wirklich seine Freude daran, wieder einmal eigenes zu haben und nicht in jeder Kleinigkeit von Unterstützung und Liebesgaben abhängig zu sein. Wenn die Ameisen (sogenannte "Schlepper") die Pflanzungen nicht vertilgen, d.h. wegschleppen, dann kann man bald zu etwas eigenem kommen. Man darf aber nicht träge sein, muss die Nester der Ameisen suchen und vertilgen.
Verschiedene Wassermühlen, Sägewerke und dergleichen werden bald unter unseren Leuten in Gang gebracht werden, schade nur, dass beim Transport aus Deutschland entsprechende Ausrüstung nicht mitkam. Eine Feldschmiede, auch einige wären hier sehr angebracht, ja, sie fehlen hier sehr notwendig bei den vielen Geräten, die täglich in Arbeit sind. Auf einer Strecke von annähernd 20 km keine Schmiede. Wir haben genug eigene Handwerker, aber keine Mittel für Anschaffung der Schmiedegeräte.
Wenn es sich machen lässt, dann bringen die nächsten Transporte, wenn sie kommen, 3-4 komplette Schmiedeausrüstungen mit an meine Adresse.
Möchte jemand uns etwas ganz besonderes schenken, dann sei es ein Ein-Tonne-Fordwagen, den wir recht bald sehr notwendig brauchen werden bei dem regen Verkehr, der sich zwischen unserer Ansiedlung und Hammonia entwickelt, hauptsächlich aber werden wir den Wagen benötigen zur Heranschaffung von Lebensmitteln in unsere Ecke. Nach 2 bis 3 Jahren könnten hier auch Versuche mit "Entwurzelung" gemacht werden mit speziellen Traktoren, wie sie zu diesem Zwecke in Canada angewandt werden, nachdem die Wurzeln 2-3 Jahre gefault sind.(Er meint das Ausreissen von Baumstämmen)
Der 2. Transport hatte 4 lutherische Familien. Sie haben sich in einer Ecke einer Nebentiefe angesiedelt. Mit dem nächsten Brief kann ich schon eine Karte von den belegten Kolonien der ersten drei Mennonitentransporte schicken. (Wo sind diese mitgekommenen Lutheraner geblieben? Sind sie später ausgezogen? Haben sie sich mit den Mennoniten vermischt? Ich könnte mir gut vorstellen, dass ein Mennonit bei ihnen sich eine Frau geholt hätte)
Es ist viel technische Arbeit mit der Verpflegung verbunden, daß ich zu meinem Bedauern die notwendige Korrespondenz nicht rechtzeitig erledigen kann.
In Liebe grüßend,
Dein H. Martins.
MR 1930-07-09
Video: Encontro entre o lider budista Bruno Davanzo e o Pr. menonita Fridbert August
‘8 de janeiro’: Dois pastores de Maringá são condenados a 14 anos de prisão e multa de R$ 30 milhões cada um. Por favor, não se esqueça dos devidos créditos
Justiça determina apreensão de bens do ministério Benny Hinn após calote
Homem é liberto do alcoolismo após clamar por ajuda a Deus: “Tirou um fardo de mim”
influencer usa inteligência artificial para manipular imagens e sexualizar jovens evangélicas em igrejas; polícia de SP investiga
Raphael Abdalla, presidente dos Batistas, narra testemunho de vida e ministério
Padre Fábio de Melo diz que ter fama é um "inferno" e admite erros
Igreja nos EUA registra mais de 2.700 conversões em culto de Páscoa: “Vidas mudadas”
Homem é condenado a mais de 32 anos de prisão por matar pastor no RS; religioso teria dívida com companheira do réu, diz acusação
O que evitar para viver mais? Cirurgião lista 5 fatores (e o álcool não está entre eles)
Genética pode ter papel maior na longevidade do que se pensava, revelam estudos com centenários e grandes bancos de DNA
O que realmente significa ‘ser homem’ e ‘ser mulher’? Estamos obcecados por gênero
A psicologia afirma que a força mental mais rara não é a resiliência nem a determinação, mas sim a capacidade de aceitar a incerteza
A psicologia explica o que está por trás do comportamento acumulador
Crianças que convivem com idosos regularmente demonstram maior compaixão e responsabilidade em suas interações sociais
Uma a cada cinco pessoas no mundo tem, já teve ou vai ter depressão. Sinais de alerta.
'Eu me vi fora do corpo': relatos de brasileiros reacendem debate sobre experiências de quase morte
Video: Was geben uns Geschwister?
Was jung-gebliebene Senioren anders machen – laut Studie
Mädchen oder Jungen gezielt zeugen: Acht Methoden – und was dran ist
Forscher erschüttern Jahrzehnte alte Annahme zur Lebenserwartung
Hora de tirar os casacos dos armários: virada para maio terá bastante chuva e temperaturas amenas
Frente fria vai trazer virada no tempo e episódio de chuva volumosa
Com risco de geada, Rio Grande do Sul terá os primeiros dias de frio intenso de 2026 e Inmet emite aviso
Free flow: passei por pedágios, acelerei viagem e consegui pagar sem dor de cabeça (e multa)
Mulher é presa por golpe de R$ 700 mil com falsos leilões de veículos no RJ
Idoso cai em golpe e perde mais de R$ 4 mil em caixa eletrônico
Quíntuplas da família Busby completam 11 anos; veja como estão
Mulher indenizará ex-companheiro após omitir que filhos não eram dele
como 'voo rasante' de piloto para celebrar aposentadoria causou pânico e virou investigação
Galinha bota ovo gigante com outro dentro em MG e caso chama a atenção nas redes sociais
Despedida emocionante: Idoso morre horas depois de receber visita da cachorrinha em hospital do RS
A cidade no interior de Santa Catarina produz carne suficiente para alimentar o Brasil 14 vezes e quase ninguém sabe onde fica
Aeroporto de Guarulhos, o maior do país, registra média de 4 furtos por dia em 2025
Criança morre após queda de cavalo em CTG no Paraná
Motorista de aplicativo mata passageiro que vomitou dentro do carro durante carona
Coveiro relata encontro com duas almas em cemitério na região de Maringá: ‘Vi como se fosse uma fumaça e sumiu’
Suspeita de ‘voo fantasma’: avião passa 2 horas voando em círculos antes de cair na Bolívia
Causa da morte de Oscar Schmidt vem à tona e atitude da família é divulgada
'Tumor se espalhou': Oscar Schmidt descobriu novo câncer na cabeça e passou por terceira cirurgia há um ano, revela filho
Primos de 9 e 12 anos morrem afogados enquanto brincavam em rio na Grande Curitiba
Maior ilha privativa do Brasil tem pista de pouso, nove suítes, 299 mil m² de Mata Atlântica e está à venda
Laís Souza fica de pé em homenagem à Tatiana Sampaio, mas não por causa da polilaminina
História da Estrada Joinville-Curitiba
R$ 500 mil em débitos: carro com mais de 600 multas vencidas é apreendido no RS
Chaco-Kahlschlag vor Gericht: Prozess gegen Vater und Tochter wegen Mega-Abholzung
Regenfälle verursachen schwere Schäden an Straßen und Weideland im Chaco
Moderne Sklaverei in Brasilien
Personen ab 65 am Steuer sollen in Paraguay Aufkleber tragen, der sie identifiziert
Massenschlachtung an der Fernstraße: 1.000 Menschen stürzen sich auf verunglückte Rinder
Zema dispara criticas ao STF e diz que a Corte “está podre”
A disputa entre Tarcísio e Haddad pelo governo de São Paulo, segundo o Paraná Pesquisas
Bolsonaristas dizem que Lula só reza “de 4 em 4 anos”
Pesquisa Quaest para o governo do Paraná: Moro tem 35%, Requião Filho 18% e Greca 15%
Suspeito queria 'provavelmente' atingir Trump e integrantes do governo, afirma procurador-geral interino
Soldado dos EUA que participou da captura de Maduro é preso após ganhar R$ 2 milhões em aposta sobre saída do líder venezuelano
'Me deixavam passar fome': homem feito de refém pelo Hamas relata vivência de 505 dias em cativeiro
Brasiliens Präsident Lula bietet EU Hilfe beim Ausbau erneuerbarer Energien angesichts Iran-Krieg-„Wahnsinns“ an
Die ungenutzte Chance Deutschlands in Brasilien
Chaos bei Merz’ Messe-Besuch mit Brasiliens Präsident – selbst Polizei überrascht: „Noch nie erlebt“
Paraguay: Warum jetzt plötzlich die Nachbarn das Land stürmen.
Über ein Viertel von Deutschlands Bevölkerung mit Einwanderungsgeschichte



Einweihung des mennonitischen Begegnungszentrums in Witmarsum, Holland
Deutsche im Sonnenland
Walter Quirings Reise 1932/33
in die eben gegründeten Kolonien
der Mennoniten in Paraguay und Brasilien
Dr. Walter Quiring machte 1932/33 eine Reise nach Süd- und Nordamerika. Über ein Jahr lebte Herr Quiring bei mennonitischen Glaubensgenossen im Chaco von Paraguay und reiste von dort über Argentinien und Uruguay nach Brasilien, wo er etwa drei Monate lang in den mennonitischen Hansakolonien arbeitete.
Er schrieb danach ein Reisetagebuch, das im "Boten" veröffentlicht wurde. Ich gebe es etwas gekürzt in den folgenden Ausgaben wieder.
1. Abschied von Deutschland.
Am Abreisetag früh weckt mich Kindergesang. Ich begreife gleich, was eigentlich los ist, dann aber schaltet sich das Bewusstsein ein. Richtig, heute beginnt mein zweijähriger Urlaub, und die erträumte Reise in den weltentrückten paraguayischen Chaco soll nun Tatsache werden. Unsere Schüler haben sich an meiner Schlafzimmertür versammelt und singen mir zum Abschied ein frisch-frohes Wanderlied.
Ich kleide mich rasch an. Der strahlend schöne Junitag ist schon vor uns aufgestanden. Die Schneeflecken der Alpenkette, die ich von meinem Arbeitszimmer aus sehe, glitzern silbrig weiß. Wir, Kinder und Lehrer, wohnen zusammen in dem alten Schloss Hohenfels. Als ich in den Speiseraum komme, sitzt die große Familie bereits beim Frühstück. Aber ich bin ja frei und habe hier vorerst keine Verpflichtungen mehr. Zum letzten Mal setze ich mich zu den Kindern an den Tisch. Aber was die noch alles wissen möchten! Der eine bestellt eine Schlangenhaut, ein anderer einen Indianerbogen und ein Dritter verlangt mein Ehrenwort, dass ich ihn auch wirklich schreiben werde.
Mein Nachfolger lässt die erste Unterrichtsstunde ausfallen, und Kinder und Lehrer sammeln sich um den Kraftwagen. Endlich ist das Gepäck verstaut, und wir können Platz nehmen. Alles winkt „Gute Reise!“ Und „Grüssen Sie auch die Indianer!“ ruft der kleine Rolf.
Langsam rollt der Wagen zum Tor hinaus und den steilen Schlossberg hinunter der Landstraße zu. Meine Frau und einer der Kollegen begleiten mich ein Stück Weges.
Schon in Überlingen, dem freundlichen Kurort am Bodensee, unterbreche ich die Fahrt für einen Tag. Hier wollen wir meinem mennonitischen Ehepaar noch den Geburtstag meiner Frau feiern. Der Geburtstagstisch ist bereits freundlich gedeckt, als wir eintreffen, und die heimlich besorgten Geschenke sind neben farbenfrohen Blumen aufgebaut. Auch unser Oberrealschüler, den wir von Hohenfels aus benachrichtigt haben, erwartet uns hier.
Am anderen Morgen begleiten mich meine Frau und Hellmut noch bis Friedrichshafen. Hier erst beginnt meine eigentliche Reise, und wir nehmen Abschied. Lange stehen meine Jungs auf dem Bahnsteig und winken, und erst als der Zug sich in die Kurve legt, entschwinden sie meinen Blicken.
In Karlsruhe bringt mich das kleine Bimmelbähnle in die anmutige Gartenstadt Rüppurr, wo Herr Prof. Unruh wohnt. Sein Haus liegt hart an der Straße, und vom Gehweg aus sehe ich ihn über den Schreibtisch gebeugt am Fenster sitzen – breit und wuchtig. Jedesmal berührt es mich eigentümlich, wenn ich dieses Arbeitszimmer betrete. An einer großen Wand steht hier Leitzordner an Ordner mit unzähligen Akten und Briefen, während die anderen drei Wände ein einziger Bücherschrank zu sein scheinen. Unschätzbar wertvoll ist dieses übersichtlich angeordnete und mit kluger Voraussicht angelegte Archiv. Was hier in vielen Jahren alles an Not und Angst abgelagert und wieviel Schäden von Rüppurr aus wieder gutgemacht werden konnten, wissen nur Wenige. Ein warmes Scherzwort von Benjamin löst wie immer die erste Spannung, und schon fühlt sich der Besucher wie zu Hause.
Abends fahren wir hinaus auf den Bahnhof, um Herrn Oberregierungsrat Kundt abzuholen. Auch der Vorsitzende des Lutherischen Welthilfswerkes, Prof. Ulmer, trifft gerade ein, und ich wohne im Hause Unruh einer Sitzung bei wegen der vierhundert deutscher Flüchtlinge (aus Harbin), die morgen in Marseille in Frankreich erwartet werden und mit denen zusammen ich nach Südamerika reisen will.
Man wird sich auch einig, den beiden Familien Niebuhr und Mierau, die wegen Krankheit vom ersten Charbiner Transport in Südfrankreich zurückgeblieben sind, telegrafisch vorzuschlagen, mit der lutherischen Gruppe mitzufahren, und Unruh legt mir diese leidgeprüften Volksgenossen besonders warm ans Herz.
2. Quer durch Frankreich.
In einer knappen Stunde sind wir an der französischen Grenze in Kehl. Langsam schiebt sich der Zug über die Rheinbrücke. Deutsche und französische Zollbeamte eilen geschäftig hin und her. Merkwürdig: die Franzosen – sie tragen schwarze Dienstanzüge und niedrige Kappis – fallen auf durch nachlässige Haltung und Kleidung. Ein deutscher Zollbeamter, wohlgepflegt und in tadelloser Uniform, geht durch den Zug, kontrolliert die Pässe und fragt nach der Höhe der mitgeführten Bargeldsumme. [Anm.: typische Haltung der meisten deutschen der Nazizeit, von Franzosen, Polen und Juden abschätzig zu reden] Als ich ihm die Genehmigung des Finanzamtes zeige, sieht er von einer Durchsuchung meines Gepäckes ab. Ihm auf dem Fuße folgt der Franzose, der aber sehr unvorteilhaft gegen seinen deutschen Kollegen absticht. In seiner mitgenommenen Kleidung macht er beinahe den Eindruck eines Strolches. An meinem Pass hat er nichts auszusetzen, umso mehr aber die französischen Zollbeamten, die mit ihm gehen, an meinen Sachen. Sie wühlen die beiden Koffer um und um und ziehen ein Stück nach dem anderen meiner Ausrüstung hervor.
Ich erkläre ihnen, dass ich auf einem französischen Dampfer nach Südamerika reise. „Haben Sie Schiffskart? Nig? Dann fix einpacken, Zollverschluss!“ „Das fehlte gerade noch,“ denke ich, aber was soll ich machen? Meine Erklärung, dass ich die Sachen ja auf der Reise brauche, wird nur achselzuckend zur Kenntnis genommen. Auch ein russisch geschriebener Brief des Direktors der Gesellschaft, mit deren Schiff ich reise, verschlägt nichts. So mache ich mich denn in aller Ruhe an das Einpacken, denn wenn ich nicht jedes Stück sorgsam zurechtlege, kann ich die Koffer nicht wieder schließen.
Da, kurz vor der Abfahrt des Zuges kommt einer der Beamten zurück und sagt schon etwas freundlicher: „Macht nix, kann lajjen!“
Na also. Jetzt kann ich alles wieder schön in Ordnung bringen.
Nun bin ich also in Frankreich. Es ist etwa zehn Uhr abends. Der Bahnhof in dem ehemals deutschen Straßburg soll mit seinen französischen Anschriften und Schildern schon das eigentliche Frankreich vortäuschen. Aber überall höre ich unter den Reisenden noch deutsch sprechen.
Um 4 Uhr wird es schon hell, u. ich bringe mein Äußeres, so gut das geht, in Ordnung. Im Waschabteil sehe ich, dass die französischen Wagen im Gegensatz zu den deutschen weder Handtücher noch Seife führen. Auch die Sauberkeit lässt schon hier allerhand zu wünschen übrig.
Dass ich ausgerechnet nachts durch Frankreich fahren muss, habe ich ohnedies bedauert, und nun will ich noch ein möglichst großes Stück von dem fremden Lande sehen. Mir fällt auf, dass die Menschen hier nicht so gut gekleidet sind wie in Deutschland. Auch ist das Publikum beim Ein- und Aussteigen nicht so ruhig und geduldig wie bei uns.
Unser Schnellzug hält merkwürdig oft, aber ich bin froh darüber, denn jedes Mal erhasche ich einen kleinen Ausschnitt französischen Lebens. Die Bahnhöfe machen im allgemeinen einen recht dürftigen Eindruck, der durch die farblosen Reklameschilder noch verstärkt wird. Die Häuser sind hier durchweg kleiner als bei uns und alle in einem gleichmäßigen Grau gehalten.
In Paris: Es ist halb acht Uhr, und ich gehe in das nächste Cafe, um erst einmal zu frühstücken. Die Tische stehen hier auch draußen auf dem Bürgersteig, und es ist für uns etwas ungewohnt, wenn sich die Fußgänger geduldig durch die vielen Tischchen hindurchdrängen.
Ich bestelle einen Kaffee. Aber dieser französische Kaffee ist ein Kapitel für sich. Er wird auf eine merkwürdige Weise zubereitet und hat für uns einen ausgesprochen hässlichen Geschmack. Schwarzbrot, das ich verlangte, gibt es in Paris offenbar keines. Die Franzosen backen etwa einen halben Meter lang „resche“ Stangen oder auch kleine „Franzbrötchen“, wie sie früher auch in Russland zu kaufen waren.
An einem Nebentisch lassen sich drei Soldaten nieder, ordentlich in Haltung und Kleidung und mit recht intelligenten Gesichtern für ihren Stand.
Ein stellenloser russischer Agronom ist bereit, mich für 25 Franken den ganzen Tag durch Paris zu führen, und wir machen uns gleich auf den Weg. Wie schmutzig die Pariser Straßen im Vergleich zu denen einer deutschen Stadt doch sind! Zeitungen, leere Schachteln u.a. wirft der Pariser einfach auf die Straße, von Zigarettenstummeln und Straßenbahnkarten ganz zu schweigen. Da würde unsere rührige Polizei manche Reichsmark Strafgeld einstecken.
Eine Viertelstunde vor der Abfahrt des Zuges bin ich am Bahnhof. Aber mein Zug, der bis Spanien durchgeht, ist schon gedrängt voll, so dass es ganz unmöglich ist, in der dritten Klasse noch einen Platz zu bekommen. Auch der Gepäckträger kann nichts finden, und ich muss daher für die zweite Klasse eine Karte lösen.
Um sieben Uhr früh sind wir am Ziel. Ich gebe meine Koffer zur Aufbewahrung ab und gehe in ein Cafe. Hier in Spanien sitzt zu so früher Stunde schon eine Gesellschaft bei Kartenspiel und Wein. „Merkwürdige Sitten“, denke ich.
Schon in Paris waren mir in den Straßen hin und wieder schwarze Herrschaften begegnet, und hier unten wimmelt es förmlich von ihnen. Auch die meisten Briefträger, Schaffner usw. sind Schwarze [Anm.: In Deutschland waren damals noch alle Menschen mit heller Hautfarbe].
3. Fahrt in die Tropensonne.
Um neun Uhr früh lasse ich mich an den Hafen fahren. Schon aus einiger Entfernung sehe ich die „Lipari“, einen kleinen weißen Dampfer von nur 11.000 Tonnen, am Kai liegen.
Ich verfüge mich zuerst in das Büro, um meine Schiffskarte in Empfang zu nehmen und den Pass abstempeln zu lassen. Während der jüdische Beamte meine Personalien aufnimmt, kommt ein älterer Herr auf mich zu und fragt plattdeutsch:
„Entschulje Se, se Se nich Herr Quiring ut Dietschlaunt?“ „Jao, de sen etj.“ „Min Naomen es Niebuhr“ sagt er, und ich sehe an seinem Gesicht, dass ihn dieses Zusammentreffen sichtlich freut. Er erzählt mir, dass seine Frau in Marseille an Typhus krank gewesen ist und dass Herr Micrau dort hat sterben müssen. Nun reist die Witwe mit ihrem Sohn zu ihren Kindern nach Paraguay. Niebuhr hilft mir meine Koffer tragen, und wir begeben uns über die schaukelnde Brücke an Bord. Ein Steward in einem Anzug, der einmal weiß gewesen sein mag, führt mich in meine Kabine. Diese wirkt mit ihrem weißen Anstrich hübsch und freundlich. Zwei Waschbecken mit Spiegel, Sekretär mit vielen Fächern, Kleiderschrank und zwei Kojen bilden die Ausstattung. Das obere Bett ist hoch geklappt und verhängt, während man das andere für mich gerichtet hat. Dieses also wird für drei Wochen meine Wohnung sein. Ich verschließe die Mappe im Kleiderschrank und gehe hinaus auf Deck.
Ein leichter Regen rieselt nieder. Auf dem Zwischendeck haben sich die vierhundert deutschen Russlandflüchtlinge versammelt, und Herr Prof. Ilmer, den ich zusammen mit Herrn Regierungsrat Kundt schon vorhin im Schiffsbüro begrüsst habe, hält ihnen gerade eine Abschiedspredigt. Mit innerer Anteilnahme sehe ich mir die Volksgenossen da unten an. „Was für Gesichter“, denke ich. Mein Blick saugt sich förmlich fest an ihnen. Auf jedem steht eine eigene schwere Geschichte geschrieben. Sorgen, Angst und Hass haben ihren Ausdruck geprägt. Was Wunder, dass jetzt viele roh u. stumpf u. sogar boshaft aussehen. In den nächsten Tagen fällt mir immer wieder das tiefsitzende Misstrauen dieser Menschen auf, das in ihren Augen bei der Unterhaltung aufflackert. Ihr Glaube an die menschliche Güte ist nicht nur erschüttert, er ist für immer vernichtet.
Bald werden Besucher und Begleitmannschaften von Bord gebeten. Von der Kommandobrücke herunter ertönen Befehle. Die Sirene heult dreimal, Taue werden gelöst und der Anker wird hochgezogen. Langsam stößt die „Lipari“ von der Kaimauer ab.
Die Flüchtlinge stehen noch beisammen und singen eigentümlich schleppend-langsam die altbekannten Lieder: „Nimm, Jesu, meine Hände“, „Jesu, geh voran“ und „Gott ist die Liebe“. Aber dieser traurige Gesang wirkt unter diesen Umständen unendlich hoffnungslos, und ich bin froh, als er endlich verstummt.
Die Garonne (ein Fluss in Frankreich) ist hier vielleicht zwei km breit und weitet sich, je näher wir der Mündung kommen. Am Ufer reiht sich Hebekran an Hebekran. Das Fabriksschild „Demag Duisburg“ zeigt auf Deutschland als auf das Ursprungsland, und wahrscheinlich wurden auch diese Kräne auf Reparationskonto geliefert.
Der Regen will nicht aufhören, und von dem Hafenbild, das bei sichtbarem Wetter zum mindesten sehenswert sein muss, ist wenig zu erkennen. Alles ist in milchiges Grau gehüllt. Die flachen Ufer sind nur weitläufig bewaldet und ebenso dünn mit Schlössern, Villen, Fabriken und Dörfern besät. Vier Stunden brauchen wir bis ins offene Meer. Nicht weit von der Mündung des Flusses liegt vor Anker das größte Schiff der Welt, die „Atlantique“, die ein Jahr darauf ein Raub der Flammen wurde.
Bis zum Mittagessen bleibe ich draußen und nehme das ungewohnte Bild in mich auf. Als es zum Essen gongt, habe ich Mühe, den Speisesaal zu finden. Die Anzahl der Fahrgäste scheint nur gering zu sein, denn ich sehe nur drei Tische gedeckt. Neben jedem Gedeck liegt eine Karte mit dem Namen des Platzinhabers. Ich komme bei Kutjepow zu sitzen, was mir auch wegen meines mangelhaften Französisch angenehm ist. Man grüßt sich gegenseitig mit „Messieurs“ ohne sich die Hand zu reichen. Links neben mir sitzen ein argentinischer Ingenieur und ein brasilianischer Konsul aus Teheran in Persien, ihnen gegenüber ein älterer Bolivianer mit Tochter, während auf dem Ende der Kapitän mit der Frau des Bolivianers Platz nimmt. Der Kapitän, ein sympathischer Mann in mittleren Jahren, scheint einen Augenblick zu schwanken, ob er mir, dem Deutschen, guten Tag sagen soll. Dann aber gibt er sich einen Ruck und reicht mir die Fingerspitzen.
„Der Bote" Mittwoch, den 4. Dezember 1935
Auf dem Schiff:
Dass ich keinen Wein trinke, fällt meinen Tischgenossen auf, und man hält es offenbar nicht für ganz höflich, wenn ich immer wieder dankend ablehne. Kutjepow rät mir russisch, wenigstens zum Schein mitzutrinken, aber ich verspüre keine Lust, diese Komödie drei Wochen lang mitzumachen und giesse ruhig Wasser in mein Glas.
Nach dem Mittagessen gehe ich hinunter, die Mennoniten zu besuchen. Nach langem Suchen finde ich sie in einer Innenkabine in der nur ein schwaches rötliches Licht brennt. Frau Niebuhr ist von ihrer Krankheit noch nicht ganz wiederhergestellt und liegt fast den ganzen Tag in der Koje. Die drei kleineren Jungen aber sind ununterbrochen auf Entdeckungsreisen und müssen von den Matrosen manchen Anschnauzer einstecken, weil sie keinen Winkel undurchsucht lassen mögen.
Ich höre zu meinem Bedauern, dass die spanischen Häfen Vigo und La Coruña diesmal nicht angelaufen werden sollen. Auch Pernambuco und Bahia will man wegen der Flüchtlinge liegen lassen. Herr von Kutjepow aber, der die Reise in dem Jahre schon zum zweiten Mal macht, freut sich über die Beschleunigung.
Nachts kullere ich in meiner schmalen Koje von einer Seite auf die andere, aber ich gewöhne mich bald daran, umso mehr, da ein festes Gitter das Hinausfallen verhindert. Zum Glück ist in den Kabinen wie in den anderen Räumen alles niet- und schraubenfest: Stühle und Tische, Schränke und Kojen. Die beweglichen und zerbrechlichen Gegenstände stehen fest in kleinen „Zäunen“. Das Fenster lasse ich für die Nacht offen und atme mit Genuss die frische Seeluft ein. Am Morgen ist die Müdigkeit wie weggewischt.
Auch das Wetter ist besser geworden, und schon blinzelt hie und da die Sonne durch und zeichnet auf unserer Fahrbahn einen langen glitzernden Streifen.
Tags sitze ich viel im Zwischendeck bei den Flüchtlingen und lasse mir von ihren Schicksalen erzählen. Dabei stelle ich mit Genugtuung fest, dass ich mein Plattdeutsch noch genau so gut spreche, wie vor vierzehn Jahren (als Quiring Russland verliess, um in Deutschland zu studieren. Und weil sich die Lage im bolschewistischen Russland verschlechterte, ging er nicht ins mennonitische Dorf zurück), obzwar ich es die ganze Zeit nie mehr habe auffrischen können. Der Kapitän, der jeden Morgen um zehn seinen Rundgang macht, ist zuerst sichtlich erstaunt, mich hier unten sitzen zu sehen, da ich mich aber nicht stören lasse, findet er sich in das Unabänderliche. In seinen Augen habe ich aber offensichtlich ein gut Teil Achtung eingebüßt. Ungeheuerlich sind die Schicksale dieser gehegten Wanderer. Und die furchtbaren Erlebnisse in Russland haben sie innerlich verwandelt. Misstrauen, Eigennutz und Missgunst mussten unter jenen Verhältnissen förmlich gezüchtet werden.
Einen kennzeichnenden Fall charakterlicher Zersetzung erzählt mir Niebuhr. Sein Bekannter in einem Amurdorf, Ott, entschloss sich heimlich, nach China zu flüchten, da er jeden Tag mit plötzlicher Verhaftung und Verbannung rechnen musste. Heimlich traf er die Vorbereitungen und vermied es dabei besonders sorgfältig, seinen Nachbar Dyck, einen Spitzel der GPU, etwas von seinem Vorhaben merken zu lassen. Aber irgendwie bekam Dyck doch Wind.
Am Morgen des für die Flucht festgesetzten Tages sieht Ott den Prediger Klassen zu Dyck hinübergehen. „Jetzt werden sie dort mein Schicksal entscheiden,“ denkt er, und geht auch eilig zu Dyck hinüber.
„Naobasch,“ sagt er mit zitternder Stimme, „woa Jie mi nich feraoden, woa etj disse Nacht äwagaonen. Fe mie is et Liet . . .“
Langes, betretenes Schweigen. „Mienswäjen kaust äwagonen,“ sagt schliesslich Dyck, „etj woa nuscht sajjen.“
„On Di, Klassen, Du best je so schtellen.“
„Mie is daut ook enjohnt, wan Di äwajeist. Daut de Sach sea jefährlich es, daut wetst Du.“
Kaum aber hat Ott Dycks Hof verlassen, als Klassens Sohn auch schon im Galopp in der Richtung der GPU zum Dorfe hinaussprengt. Sofort geht Ott zu Dyck zurück und schenkt ihm seine beste Kuh als Schweigegeld. Dyck verspricht noch einmal, reinen Mund zu halten.
Und wirklich: am Nachmittag erscheint die GPU im Dorf. „Dieser Besuch gilt niemand anders als mir,“ denkt Ott, schleicht sich auf Umwegen zu Dyck und versteckt sich dort draußen im Stroh. Als es nachts ganz ruhig geworden ist, geht er in sein Haus zurück, packt rasch einige notwendigste Sachen zusammen und kommt glücklich über die Grenze.
Am fünften Reisetag passieren wir die Kanarischen Inseln, allerdings in einer Entfernung von über 100 km. Aber bei der außerordentlich klaren Luft täuscht die Entfernung ungeheuer, und die Inseln scheinen gar nicht so weit weg zu sein. Wir sehen ganz deutlich drei riesige Kegel aus dem Wasser ragen. Über allem thront der 4000 m hohe Pik Teneriffa, ein erloschener Vulkan. Heute noch sieht man deutlich, wie die breiige Lava an den Hängen langsam hinuntergelaufen ist. Die uns zugekehrte Seite des Berges sieht wie gestrichen glatt aus mit langen, tiefen Rinnen.
Geradezu herrlich ist das Bild, als die Sonne untergeht. Der graue Berg ist übergossen von rosarotem Licht, das mit dem Tiefergehen der Sonne wechselt, bis es sich beim Dunkelwerden in ein eigentümliches helles Blau verwandelt. Noch lange sehen wir rückwärtsschauend das Eiland als dunklen Schattenriss vom abendlichen Horizont sich abheben.
Die Fahrgäste beginnen, sich nach wenigen Tagen zu langweilen, und die Schiffsverwaltung veranstaltet darum abends Kinovorstellungen. Auch ich gehe in die erste Vorstellung, die einen Film „Wie fessele ich meinen Mann“ zeigt. Aber ich bringe es nicht fertig, diesen Kitsch länger als fünf Minuten mitanzusehen und gehe wieder hinaus in den herrlichen Abend. Beinahe kommt es mir wie Entweihung vor, in dieser Natur stundenlang derartigen Schund anzusehen. Nun habe ich auch die Mondseite des Schiffes ganz allein für mich und wandle einige Stunden auf und ab.
Der Kapitän hat für uns auf dem Oberdeck eine Badegelegenheit einrichten lassen. Matrosen nageln eine etwa sechs Meter lange und vier Meter breite Kiste aus dicken Bohlen zusammen, legen ein großes Segeltuch hinein und lassen den Behälter voll Seewasser laufen. Das Wasser wird jeden Tag erneuert, und es ist eine Lust, früh morgens, wenn noch alles schläft, in dem geräumigen Becken herumzuplanschen.
Tags liege ich lange auf den bequemen Stühlen und lese oder schreibe Briefe. Wenn ich mich etwas aufrichte, sehe ich fliegende Fische in Scharen durch die Luft sausen. Einmal stürzen einige Fahrgäste auf Deck und rufen immer wieder ein mir unbekanntes Wort und zeigen auf etwas Dunkles, das sich in bedeutender Entfernung kaum merklich vom Wasser abhebt.
Ein Walfisch sei da zu sehen, behaupten sie. Und da glaube auch ich einen langen Körper aus dem Wasser ragen zu sehen, im selben Augenblick aber verschwindet das Ungeheuer und lässt sich nicht mehr blicken.
Wir nähern uns dem Äquator, und es wird täglich wärmer. Bald empfinden wir die drückende Schwüle als etwas Unentrinnbares, Lästiges. In allen Räumen brummen die Ventilatoren. Man warnt die Fahrgäste, sich ohne Kopfbedeckung den Sonnenstrahlen auszusetzen. Alles ist in Weiß gekleidet. Dass es die Franzosen mit der Sauberkeit im allgemeinen nicht so genau nehmen, ist eine bekannte Tatsache, die ich immer wieder bestätigt finde. Mein Steward ist ein recht schmutziger und bequemer Bursche. Jeden Morgen kommt er herein, macht das Bett, legt mir ein sauberes Handtuch hin und verschwindet wieder. Staubwischen und Auskehren spart er sich auf für die Heimkehr. Ich setze ihm schließlich auseinander, dass ich meine Kabine nicht nur einmal in der Woche, sondern jeden Tag gesäubert sehen möchte. Da ich kein Französisch und der Franzose weder deutsch noch englisch kann, halte ich ihm die Gardinenpredigt plattdeutsch, und sie verfehlt ihre Wirkung nicht.
Am 22. Juni fahren wir „über“ den Äquator, aber von der erwarteten Gluthitze ist nichts zu merken. Den ganzen Tag weht eine erfrischende Brise, und auch nachts kühlt es angenehm ab. In den nächsten Tagen wird es wieder kühler, so dass ich bald wieder einen wärmeren Anzug aus dem Schrank hole. Wir fahren in den tropischen Winter hinein.
Fortsetzung folgt
Weitere Inhalte
-Die Mennoniten Brasiliens sterben aus Hier
- Russland im Jahre 1929, Der Bote Hier
-Flucht aus der Hölle Stalins Hier
- Ein Besuch bei den Amischen Mennoniten -Dr. Kornelius Krahn - Hier
- Die vielfältigen Rollen der Mennoniten im Holocaust Hier
- Helene Berg - mennonitische Hebamme in Molotschna, eine gute Bekannte Himmlers, ein Naziführer Hier
- Amalie Reimer - aus Chortitza, Mennonitin, Agentin der Kommunisten, Kollaborateurin der Nazis. Hier
-Ak-Metschet - eine Mennonitenkolonie im fernen Asien Hier
-Geschichten aus unserer Geschichte Hier
- "Geschichten aus der Geschichte der Mennoniten"
Das Programm vom Jahr 2025 - Hier
Das Programm vom Jahr 2024, - Hier
Das Programm vom Jahr 2023 - Hier
Texte, die über Whatsapp angefordert werden können:
-Schreckenstage in Moskau Was unsere Eltern in jenen Novembertagen erlebt haben anhand von Berichten der Mennonitischen Rundschau
- Die hutterischen Brüder - Wanderungen und Leid
- Texte:Brautschau eines Predigers, Gehen Mennoniten in der Stadt unter?, u.a.m.
-Die Mennoniten Russlands und die Zaren
-Das tragische Ende der Danzig- Westpreußischen Mennoniten Gemeinden
-Turkestan-Eine mennonitische Auswanderung mit Folgen
- Die Autobiographie Wilhelm Hüberts
- Mennoniten in Polen/Preussen
- Die erste Auswanderung der Mennoniten nach Südrussland
- Tagebuch aus dem Reich des Totentanzes - Ein Bericht über die Zeit von Machnos Terror unter den Mennoniten
- Erinnerungen aus dem alten und neuen Rußland
- Besuch bei den Aultkolonia, Bolivien
- Mennoniten und die Herstellung von alkoholischen Getränken in Russland
- Erinnerungen an Moskau, 1929, Heinrich Martins
- Schwere Verbrechen und Vergehen in Russland
- Was macht mennonitische Beerdigungen so einzigartig?
- Mennonitische Namen
- Reisen eines Schweizers nach Südrussland, 1822-1828
- Über die Abspaltung der Sectierer. Geschichte der Gründung der MBG in Russland in den Augen eines Aussenseiters
- Die Reise von Charbin zum Chaco - Irmgards Vorfahre erzählt dieses Abenteuer
- Lehrer Heinrich Heese (1787-1868) -Die Widerwärtigkeiten eines bedeutenden Lehrers unter den Mennoniten Russlands
-Als der Weltkrieg zu Ende ging, welche Nachrichten unsere Eltern bewegten
- Der "Stundismus" - Eine evangelische (rein russische) Erweckung zur Zeit der Mennoniten in Russland